Sarò banale, ma le cose belle vanno condivise con gli amici…

Forbidden Colours
The wounds on your hands never seem to heal
I thought all I needed was to believe

Here am I, a lifetime away from you
The blood of Christ, or the beat of my heart
My love wears forbidden colours
My life believes

Sensless years thunder by
Millions are willing to give their lives for you
Does nothing live on?

Learing to cope with feelings aroused in me
My hands in the soil, buried inside of myself

My love wears forbidden colours
My life believes in you once again

Ill go walking in circles
While doubting the very ground beneath me
Trying to show unquestioning faith in everyone

Here am I, a lifetime away from you
The blood of Christ, or a change of heart

My love wears forbidden colours
My life believes

My love wears forbidden colours
My life believes in you once again

…e per una volta, con umiltà, mi permetto di tradurre il testo in italiano.

Colori proibiti
Le stimmate sulle tue mani sembrano non guarire mai
Pensavo di aver bisogno di credere

Eccomi, una vita intera lontano da te
Il sangue di Cristo, o il battito del mio cuore
Il mio amore indossa colori proibiti
La mia vita crede

Anni privi di senso rimbombano
Milioni di persone pronte a dare la vita per te
Nulla sopravvive?

Imparando a gestire i sentimenti risvegliatisi in me
Le mie mani nel suolo, sepolto dentro me stesso

Il mio amore indossa colori proibiti
La mia vita crede in te ancora una volta

Camminerò in tondo
Dubitando anche del terreno sotto di me
Cercando di mostrare una fede assoluta in chiunque

Eccomi, una vita intera lontano da te
Il sangue di Cristo, o un ripensamento

Il mio amore indossa colori proibiti
La mia vita crede

Il mio amore indossa colori proibiti
La mia vita crede in te ancora una volta

Giugno 28th, 2006 alle 15:39
8 Commenti to “Sakamoto & Sylvian”
  1. 1
    diderot1 dice:

    e che gran film, “furyo”.

  2. 2
    diderot1 dice:

    http://www.youtube.com/watch?v=lu5b0MjRsvE&search=rain%20sakamoto

  3. 3
    99giu dice:

    oddio furyo oddio bowie oddio sylvian oddio sakamoto oddio takeshi kitano.oddio, i miei 15 anni

  4. 4
    velenero dice:

    @giu: che tenera che sei! :)

  5. 5
    Kassiopea dice:

    strana la vita a volte, solo qualche giorno fà mi sono ritrovata ad ascoltare questa canzone e cercavo la traduzione…. ora me la ritrovo scritta in un posto che ohni tanto vengo a leggere…..

  6. 6
    velenero dice:

    @kassiopea: che dire? felice di esserti stato utile! :)

  7. 7
    Kassiopea dice:

    in effetti ora “utile” è un parolone, la traduzione alla fine me l’ero fatta da sola, non riuscendo a trovarla;
    notavo xò come ci siano attimi che passano nella vita delle persone e che tornano, o forse è solo che è impossibile che “le cose belle” non arrivino nella nostra vita, chissà quante persone x caso si sono trovate a pensare questa cosa mentre ascoltavano la canzone, ieri oggi o in altri attimi…. è una sensazione piacevole!

  8. 8
    Lykos dice:

    Stupenda… Nient’altro da dire.

    E stupendo anche Furyo…