La parola “purchiacca”, che in napoletano indica l’organo sessuale femminile, ha origini greche e significherebbe “buco purpureo”.

Esiste anche la variante “pucchiacca”, che ha un’etimologia diversa; pare, infatti, che sia l’unione delle parole greche πῦρ (pyr), fuoco, e χαχε (chiakè), valle… ovvero, “valle di fuoco”…

Non è meraviglioso?

Luglio 9th, 2008 alle 11:05
10 Commenti to “Lo sapevate che…? #3”
  1. 1

    Non so perchè ma mi ricorda una poesia del Leopardi, digitale purpurea…

    ps c’è un premio per te nel mio blog…
    bye

  2. 2
    Dblk dice:

    Sai che questi tuoi ragionamenti ti dovrebbero far riflettere vero? ;) (e anche a me in realtà perchè li fo pure io) Ciao, Dblk

  3. 3
    Velenero dice:

    @Dblk: non sono ragionamenti, è divulgazione scientifica! :)

  4. 4
    diderot dice:

    è una parola bellissima

  5. 5

    ma noi campani siamo etimologicamente perfetti ;)

    ma la variante con la “r” mica si usa?!
    forse gli avellinesi.

    eppoi, queste informazioni le hai cercate trovate su gugol o ci hai amici campani beninformati?

  6. 6
    Velenero dice:

    @viola: a me risulta che la variante “r” sia usata a Napoli, in alcuni quartieri… ma cosa vuoi saperne tu, che sei di paese? :D

    Come io abbia trovato queste informazioni è storia troppo lunga per questo blog, forse ti racconto tutto la prossima volta che ci si vede dal vivo… ;-)

  7. 7

    vabbè, di paese… sò nata annapoli però.

    che è come dire che “ne so di medicina” perchè so’ figlia di medico.
    :D

    eppoi torna a trovarci!

  8. 8

    “valle di fuoco”… roarrr!! :)

  9. 9
    S.B. dice:

    Ora si che mi sento una persona completa ! :-)

  10. 10

    Mio suocero di Torre Annunziata usa la variante con la “r”, anche questo è arricchimento culturale in fondo.
    Prof.Spalmalacqua