La parola “purchiacca”, che in napoletano indica l’organo sessuale femminile, ha origini greche e significherebbe “buco purpureo”.
Esiste anche la variante “pucchiacca”, che ha un’etimologia diversa; pare, infatti, che sia l’unione delle parole greche πῦρ (pyr), fuoco, e χαχε (chiakè), valle… ovvero, “valle di fuoco”…
Non è meraviglioso?
Luglio 9th, 2008 alle 11:05
10 Commenti to “Lo sapevate che…? #3”



Non so perchè ma mi ricorda una poesia del Leopardi, digitale purpurea…
ps c’è un premio per te nel mio blog…
9 Luglio 2008 @ 12:13bye
Sai che questi tuoi ragionamenti ti dovrebbero far riflettere vero?
(e anche a me in realtà perchè li fo pure io) Ciao, Dblk
9 Luglio 2008 @ 14:22@Dblk: non sono ragionamenti, è divulgazione scientifica!
9 Luglio 2008 @ 14:48è una parola bellissima
9 Luglio 2008 @ 20:34ma noi campani siamo etimologicamente perfetti
ma la variante con la “r” mica si usa?!
forse gli avellinesi.
eppoi, queste informazioni le hai cercate trovate su gugol o ci hai amici campani beninformati?
10 Luglio 2008 @ 10:36@viola: a me risulta che la variante “r” sia usata a Napoli, in alcuni quartieri… ma cosa vuoi saperne tu, che sei di paese?
Come io abbia trovato queste informazioni è storia troppo lunga per questo blog, forse ti racconto tutto la prossima volta che ci si vede dal vivo…
10 Luglio 2008 @ 11:00vabbè, di paese… sò nata annapoli però.
che è come dire che “ne so di medicina” perchè so’ figlia di medico.
eppoi torna a trovarci!
10 Luglio 2008 @ 20:02“valle di fuoco”… roarrr!!
11 Luglio 2008 @ 10:29Ora si che mi sento una persona completa !
13 Luglio 2008 @ 09:27Mio suocero di Torre Annunziata usa la variante con la “r”, anche questo è arricchimento culturale in fondo.
15 Luglio 2008 @ 23:49Prof.Spalmalacqua