Menu

Autista

Vendi la tua anima ad Aladar FFM:

MEEZ

Meez 3D avatar avatars games

Categorie

Archivio

Contatori

© 2012 BlogName - All rights reserved.

Firstyme WordPress Theme.
Designed by Charlie Asemota.

Il polmone di Francoforte

23 febbraio 2012 - Author: velenero

Qua in Germania, c’è l’abitudine di avere un bosco dentro la città. Oltre ai vari parchi, parchetti e giardinetti, c’è un vero e proprio bosco e io ho il culo di averlo vicino casa. In genere, la domenica, quando non fa freddo, prendo la bici ed esploro.

È una cosa che avre voluto fare da bambino, ma a Crotone boschi non ce ne sono…
… e anche se ci fossero stati mia mamma mi avrebbe preso a legnate.

1 commento - Categories: lo sapevate che...

Lo sapevate che…? #2

25 gennaio 2008 - Author: velenero

L’espressione plumcake (o "plum cake") è un’invenzione italiana e non ne esiste traccia nella cultura anglofona.

L’ho scoperto cercando il perché del nome, che letteralmente significa "dolce di susine"…

L’unica cosa che vagamente gli si avvicini è il "Pound Cake", che deve il suo nome al fatto che la ricetta prevede la presenza di una libbra di ogni ingrendiente (pound = libbra).

Ora, però, provate ad immaginare che bomba calorica assurda dev’essere un dolce fatto rispettivamente con una libbra di: farina, burro, uova, zucchero.

Cioé… una libbra sono 453,59237 grammi…!!!

…e invece in Italia il plum cake  è visto quasi come una merendina dietetica…

A questo punto potrei raccontare anche i segreti che si nascondono dietro al Pancake, ma questa è un’altra storia…

7 commenti - Categories: lo sapevate che...

Lo sapevate che…? #1

29 ottobre 2007 - Author: velenero

Se dico “la spagnola”, ovviamente non intendo la donna di Madrid… e nemmeno di Barcellona…

Comunque, lo sapete come si chiama la spagnola in altri paesi?

  • Spagna: “cubana”
  • Francia: “italienne”
  • Polonia: “włoska” (che in polacco vuol dire “italiana”… presto un post in cui si spiega il perché…)
  • Gran Bretagna: “Dutch fuck” o “Bombay Roll”
  • Stati Uniti: “French roll” o “Russian”
  • Portogallo: “Espanhola”
  • Germania: “Spanisch”
  • Neerlandese: “op zijn Russisch”

Non è meraviglioso…?

(fonte: Wikipedia)

15 commenti - Categories: lo sapevate che...